Suchen

 
Home
 
Hinweise
 
Lehrplan (Pflicht-/Wahlpflichtfä...
 
Vorwort
 
Vorbemerkungen
 
I Das Gymnasium in Bayern
 
II Fachprofile
 
III Jahrgangsstufen-Lehrplan
 
Jahrgangsstufe 5
 
Jahrgangsstufe 6
 
Jahrgangsstufe 7
 
Jahrgangsstufe 8
 
Jahrgangsstufe 9
 
Katholische Religionslehre
 
Evangelische Religionslehre
 
Orthodoxe Religionslehre
 
Alt-Katholische Religionsle...
 
Israelitisch Religionslehre
 
Ethik
 
Deutsch
 
Latein (Fs1, Fs2)
 
Griechisch (Fs3)
 
Englisch (Fs1)
 
Englisch (Fs2)
 
Französisch (Fs1)
 
Französisch (Fs2)
 
Französisch (Fs3)
 
Italienisch (Fs3)
 
Leseverstehen
 
Sprachmittlung
 
Hörverstehen
 
Adverb
 
Konjunktivauslöser
 
Periodo ipotetico I und I...
 
Russisch (Fs3)
 
Spanisch (Fs3)
 
Mathematik
 
Informatik (NTG)
 
Physik
 
Chemie (NTG)
 
Chemie (SG, MuG, WSG)
 
Biologie
 
Geschichte
 
Sozialkunde (WSG)
 
Sozialpraktische Grundbildu...
 
Wirtschaft und Recht (WSG-W...
 
Wirtschaft und Recht (SG, N...
 
Wirtschaftsinformatik (WSG-...
 
Kunst
 
Musik
 
Sport
 
Jahrgangsstufe 10
 
Jahrgangsstufen 11/12
 
Weitere Lehrpläne
 

Bayerisches Wappen
Bayerisches Staatsministerium
für Unterricht und Kultus
Home » Lehrplan (Pflicht-/Wahlpflichtfächer) » III Jahrgangsstufen-Lehrplan » Jahrgangsstufe 9 » Italienisch (Fs3) » Adverb

Adverb

Link-Ebene

Die regelmäßige Adverbbildung mit der weiblichen Form eines Adjektivs + „-mente“ (bzw. bei einendigen Adjektiven auf -e einfach dieser Adjektiv-Grundform + „-mente“) entspricht exakt der Adverbbildung im Französischen mit dem Suffix „-ment“,

z. B. it. “lento, lenta” => Adverb: “lentamente

it. “veloce” => Adverb: “velocemente”

frz. „lent, lente“ => „lentement

frz. „tranquille“ => „tranquillement

Auch die Steigerung gehorcht den gleichen Regeln:

it. Marco corre più lentamente dei compagni di classe.

frz. Marc court plus lentement que les camarades de classe. (Achtung allerdings bei der Übersetzung des Wörtchens „als“!)

Zudem haben im Französischen die gleichen Adjektive unregelmäßige Adverbien wie im Italienischen:

it. buono => bene; frz. bon => bien

it. cattivo => male; frz. mauvais => mal

(genauso wie die Steigerungsformen dieser Adverbien)

Die sog. „romanische“ Steigerung von Adjektiven im Vergleich zur „germanischen“ ist den Schülern auch aus dem Englischen bekannt, wie auch unterschiedliche Formen von Adjektiv und Adverb generell.

Die etymologische Herleitung der Adverbbildung aus dem Lateinischen kann unter Umständen auch hilfreich sein: die Endung „-mente“ ist ursprünglich ein Substantiv im Ablativ. „mens, mentis“ bedeutet ‚Gedanke, Geist, Sinn’ (vgl. das Fremdwort ‚mental’). Der Ausdruck „tranquilla mente“ (Adjektiv + Substantiv im Ablativ) hieß also zunächst soviel wie ‚mit ruhigem Sinn’; weil „mens“ ein feminines Nomen ist, muss das zugehörige Adjektiv logischerweise, in Kongruenz zum Bezugswort, ebenfalls die feminine Form aufweisen. Aus der ursprünglichen Umschreibung einer adverbialen Wendung wurde dann das Grundprinzip der Adverbbildung in den romanischen Sprachen.

Home » Lehrplan (Pflicht-/Wahlpflichtfächer) » III Jahrgangsstufen-Lehrplan » Jahrgangsstufe 9 » Italienisch (Fs3) » Adverb
© ISB 2004
Seite drucken Auswahl drucken Impressum Sitemap Benutzungshinweise Downloads
Zurück Zurück Vorwärts Vorwärts